Translating “Stretch” – Between Cultures and Contexts


As the developer of Stretch, I’ve been working hard to translate every line of this 150,000-word story into English.

It’s not just a matter of language. It’s a matter of context. Japanese school life doesn’t always translate well, especially with terms like “学年” or “職業体験.” I had to rethink expressions, adapt cultural references, and occasionally rewrite scenes to make them resonate with international players.

My goal? A faithful, but fully playable English version. Not a textbook translation. A story that feels natural.

Get Stretch (English Trial Version)

Download NowName your own price

Leave a comment

Log in with itch.io to leave a comment.